Thema: Französisch und mehr
| Staatskanzlei | Deutsch-Französische Beziehungen, Frankreichstrategie

10 Fakten rund um Französisch und die Frankophonie

Im Französischen hat man keinen „Bärenhunger“, sondern einen „Wolfshunger“.

Einige Redewendungen, wie wir sie im Deutschen kennen, gibt es auch in anderen Sprachen. So auch im Französischen. Jedoch unterscheiden sie sich in manchen Details: Während wir im Deutschen einen „Bärenhunger“ haben, sagt man in Frankreich: „J’ai une faim de loup“, also „Ich habe einen Wolfshunger“.

Während im Deutschen etwas „nicht mein Bier“, also nicht mein Problem oder meine Sache ist, sind es im Französischen „nicht meine Zwiebeln“ (Ce ne sont pas mes oignons) und das Kratzen im Hals wird in Frankreich nicht etwa durch einen „Frosch“, sondern durch eine Katze ausgelöst: „J’ai un chat dans la gorge“.

Hier kannst du dein Wissen um Redewendungen im Deutschen und Französischen testen (Quiz).